lunes, abril 28, 2008

ISLA NEGRA EDITORES EN LA FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO DE RD, 2008

ISLA NEGRA EDITORES EN LA FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO DE RD, 2008

Los espero, aquí estaré y en otras bohemias improvisadas!

JUEVES 1 DE MAYO

10:30 am
Visita y donación de libros
Comunidad Batey El Palmarejo
Escuela Anaísa
Coordina: José Maldonado

8:00 pm
Presentación
Los días de abril de Hiram Lozada
por Olga Marta Pérez
Sala de Conferencia de la Cinemateca

VIERNES 2 DE MAYO
10:00 am
Visita y donación de libros
Comunidad Sabana Perdida
Coordina: Myrna Herrera

7:00 pm
Presentación Mujeres dominicanas, 1930-1961 de Myrna Herrera
por Mu-kien Sang
Sala de Conferencia de la Cinemateca
Libro coauspiciado por: Fundación Juan Bosch y Centro de Estudios Avanzados

8:00 pm
Arroz Chino en la Isla Negra
-El editor cocinará mientras los escritores leen sus textos-
Presentación de Este difícil oficio de amarte de José Maldonado
por Zuleika Pagán
Lectura por escritores de Isla Negra
Pabellón Libro-Cocina “Eugenia Rojo”

SABADO 3 DE MAYO

4:00 pm
Presentación Conversaciones con Aurelia de Daniel Torres
por Mónica Volonteri y Carlos Vázquez
Pabellón del Caribe

5:00 pm
Presentación de Bocetos de una ciudad silente de Ana María Fuster
por Daniel Torres y Basilio Belliard
Presentación de Ankh de Zuleika Pagán
por Taty Hernández
Pabellón Juvenil

7:00 pm
Presentación de las revistas académicas;
Cuadrivium de la UPR en Humacao
por Carlos Gómez y José Maldonado
Luciérnaga de la UPR en Aguadilla
por Gilbert Louzao
El Cuervo de la UPR en Aguadilla
por Walter Bonilla
Pabellón del Caribe

8:00 pm
Recital Poético
"Borinquen y Quisqueya, razones para una misma canción"
Pabellón de Autores Dominicanos
Coordina: Valentín Amaro

jueves, abril 24, 2008

Haikus para la humortivación o eroterapia...




Vulvática yo
Empenado faro tú
Espuma somos

Manzana y lengua
Una flecha en la diana
Manantial de piel

Piropo no es…
Fricciones rizadas son,
Dueto perverso

Horivertical,
Farirrendijo el vaivén
Susurro el final.
Ana María Fuster

Corresponding Voices, Volume 3Point of Contact a la venta!!!!!



Corresponding Voices, Volume 3Point of Contact

http://www.syracuseuniversitypress.syr.edu/email/corresponding-voices-april-16-2008.html


Corresponding Voices, Volume Three Edited by Pedro Cuperman
Paper $12.00
978-0-9788231-1-5 5 1/2 x 8 1/2,
66 pages
Distributed for Point of Contact,
Syracuse University

The third volume of the poetry series, Corresponding Voices, features the work of five celebrated poets: Faiz Ahmed Faiz,
Ana María Fuster Lavín,
Christopher Kennedy, Tonia Leon, and Zeeshan Sahil. International in scope, the poets range from Pakistan and Puerto Rico to our own backyard of Syracuse, New York.

Order Online
Order by phone:
315-443-2597
or toll-free 1-800-365-8929
Order by mail or fax: printable order form
Fax: 315-443-5545 or toll-free 1-866-536-4771

Syracuse University Press
621 Skytop Road,
Suite 110
Syracuse, New York 13244-5290
Phone: 315-443-5546

miércoles, abril 23, 2008

El día del libro - dedicado a los niños en la ciudad silente


Arroz con leche

Miguel era un niño puertorriqueño que vivía en el sur del Bronx con su mamá, su abuelito Papo y su hermana Sofía. Aunque eran algo pobres, Miguel siempre estaba feliz, porque vivía en un hogar lleno de amor. Sofía sabía hacer juguetes con papeles, latas, sogas y pedazos de madera que encontraba. Abuelo Papo les contaba en las noches historias de cuando era joven y vivía en el campo de Utuado en Puerto Rico. Miguel era feliz haciendo recados y estudiando. Pero a veces se ponía triste, tenían poco dinero para pagar las cosas y llegaba la Navidad.


La mamá era enfermera y trabajaba mucho, pero siempre les dedicaba tiempo. A veces jugaban cartas y leían cuentos. También les enseñaba a cocinar mientras hacían trabalenguas. Todos los sábados, ella les preparaba su postre favorito: arroz con leche. Los dos hermanos disfrutaban ayudándola a batir el arroz en la leche y un poco de azúcar.


—Miguel, por favor, ve al colmado de don Juan y pídele un litro de leche. Dile que el lunes le pago. Recuerda, no hables con extraños. —Dijo la mamá un sábado y le entregó un papelito con el recado.


Miguel salió obediente a comprar leche para el desayuno. Se sentía muy importante y útil. Ayudar a mamá era una forma de demostrar que se estaba haciendo mayor. En la tarde ayudaría a su hermanita a prepara la tarjeta de Navidad para el abuelo y una cajita para mamá.


— Gira que gira,
salta que salta,
vueltas de risas
caminos de miel.— Cantaba el niño y saltaba por el camino. También pensaba en el arroz con leche que tanto le gustaba. Miguel llegó rápido al colmado.


—Señor, mi mamá le envía este recado. Necesitamos un litro de leche y un paquete de arroz.—Le dijo Miguel a don Juan y le entregó el papelito. Mientras miraba a las personas pasar a través de la ventana.


—Aquí tienes Miguel. Eres un buen niño. Ahora ve a tu casa sin detenerte en el camino. Saludos a tu mamá.—Le dijo don Juan.


—Sí, señor. También tengo cuidado al cruzar la calle. ——Contestó Miguel y tomó el paquete con el litro de leche y el arroz y los echó en su mochila. Luego, le dijo adiós con la mano a don Juan.
Miguel regresó por el mismo camino muy contento. El niño sabía que su mamá estaría orgullosa de él.


— Corre que corre,
nada que nada,
recoge la llave
de azúcar y amor.—— El niño continuaba cantando hasta que tropezó con una bolsa de papel. Miguel se levantó del piso, se sacudió los pantalones. Quedó impactado con la misteriosa bolsa de papel.


¿Y sí hay una bomba de un espía? Pensó, Miguel. El niño se rió. Eso lo había visto en una película en la casa de los vecinos. ¿Y sí hay un conejo como el del mago? No sé mueve, a lo mejor es un chocolate, qué rico.—decía en voz muy baja y se agachó investigar el misterio.


—¡Ay, bendito! La bolsa está llena de dinero.— Dijo Miguel al mirar el contenido de la bolsa y la cerró de nuevo. Estaba muy contento. También, asustado.


—Le diré a mami que compre una televisión. Quiere ver las películas y nunca puede. Puedo ver con Sofía los dibujos después de estudiar. A abuelo Papo le gustan los deportes y la novela. Podré comprarles regalitos de navidad. También uno para la maestra. — Pensaba Miguel con mucha ilusión. Caminaba despacio e imaginaba la televisión en la sala de la casa. Miguel abrió otra vez la bolsa y miró el dinero.


—Le puedo comprar a Sofía una muñeca nueva y para mí, unos patines.—Imaginaba Miguel con una sonrisa en su cara.


Miguel guardó la bolsa con el dinero en su mochila y aseguró en sus brazos el litro de leche. Luego corrió hasta la entrada del edificio donde vivía con su familia. Miró hacia las ventanas y su hermana lo saludó.


—Sofía tengo un secreto. Deja que te cuente.—Gritó Miguel. Estaba muy contento. Pensaba en todas las cosas que podría comprar con el dinero encontrado.


Miguel abrió la puerta del edificio y vio a una vecina muy anciana que lloraba.


—¡Doña Paca! ¿Qué le pasa?— Dijo Miguel y le tocó el brazo a la señora.


—¡Ay, pequeño! Perdí el dinero de la renta para pagar mi apartamento. Lo puse en una bolsita de papel y se me cayó en el camino. Lo perdí. Si no pago hoy me echan.—Dijo doña Paca y comenzó a llorar otra vez.


Miguel se quitó la mochila y la puso en el piso. Sintió las pisadas rápidas de Sofía, bajando la escalera.


—Miguel, cuéntame el secreto. ¿Qué sorpresa tienes?—le dijo emocionada Sofía.
Miguel le dio un abrazo a su hermanita. Se secó una lágrima que comenzaba a salir y sonrió a la anciana.


—Mire, doña Paca. Encontré esto en el camino. Yo creo que es suyo—Dijo Miguel y sacó la bolsa de su mochila.


—¡Gracias mi niño! ¡Qué Dios te bendiga!—Dijo doña Paca. Cogió la bolsa y le dio un beso en la frente a Miguel. Sonrió muy contenta y salió a la calle.


—Cuéntame ya, Miguel.


—Sofía, esta tarde te ayudo a preparar los regalos como tú sabes. Buscaremos cositas por ahí…


Miguel y Sofía subieron rápido las escaleras. Llegaron a su casa. Sofía se puso a cantar. El niño le dio la leche y el arroz a su mamá.


La mamá y Sofía comenzaron a preparar el arroz con leche, mientras hacían trabalenguas. Miguel las miraba muy contento pensando en su postre favorito y en la sonrisa de doña Paca. Estas navidades serán muy bonitas, pensó.

Ana María Fuster


Plín-plín y la araña

Soy Plin-plín, el pollito,
que pío, que subo, que bajo
hasta la escuela de tío gallito:
raplán raplín, quiquiríquí…

En Plan-plan nuestra casa
comienzan los trinos
y ríe la araña,
que maña que daña
la taza de doña Tomasa.

Tomasa que llora
le pío a la araña:
No seas de mala calaña
y limpia la taza de doña Tomasa.

Tomasa perdona,
araña me mira,
Plin-plín soy tu amigo
araña juguemos, cantemos
raplán raplín, quiquiríquí…


Ana María Fuster

lunes, abril 21, 2008

Y nos vamos pa´la Feria Internacional del Libro en Santo Domingo...

COMUNICADO DE PRENSA

La Isla Negra, la editorial alternativa de más larga tradición en el Caribe,
anuncia su calendario de actividades para la XI Feria Internacional del Libro
de República Dominicana. En esta edición, además de la presentación de sus más
recientes publicaciones, Isla Negra continúa con sus encuentros comunitarios y donaciones de libros,
y visita dos meritorios proyectos educativos: La Escuela Anaisa del Batey El Palmarejo,
una iniciativa del Movimiento de Mujeres Dominico Haitianas (MUDHA),
auspiciado por El Comité Pro Niñez Dominicohaitiana de PR,y la facultad
y estudiantes del Departamento de Humanidades de la UPR en Aguadilla;
y La Escuela Fe y Alegría de Sabana Perdida, un proyecto dirigido por
las Hermanas de la Caridad del Cardenal Sancha. Incluye la enseñanza de
preescolar hasta cuarto año de bachillerato. Ofrece cursos de ebanistería,
computadoras, idiomas y teatro, entre otros.

Este año, Isla Negra Editores ubicará su espacio dentro del Stand de la Librería La Trinitaria.

ISLA NEGRA EDITORES EN LA FIL DE RD, 2008

JUEVES 1ro de mayo de 2008

10:30 am :

Visita y donación de libros

Comunidad Batey El palmarejo

Escuela Anaísa

Coordina: José Maldonado


8:00 pm :

Presentación

Los días de abril de Hiram Lozada

por Olga Marta Pérez

Sala de Conferencia de la Cinemateca


VIERNES 2 de mayo de 2008

10:00 am:

Visita y donación de libros
Comunidad Sabana Perdida

Coordina: Myrna Herrera

7:00pm:

Presentación Mujeres dominicanas, 1930-1961 de Myrna Herrera

por Mu-kien Sang

Sala de Conferencia de la Cinemateca

Libro coauspiciado por: Fundación Juan Bosch y Centro de Estudios Avanzados


8:00 pm:

Arroz Chino en la Isla Negra*

-El editor cocinará mientras los escritores leen sus textos-

Presentación de Este difícil oficio de amarte de José Maldonado

por Zuleika Pagán

Lectura por escritores (delegación puertorriqueña*) de Isla Negra

Pabellón Libro-Cocina

“Eugenia Rojo”


SABADO 3 de mayo de 2008


4:00pm:

Presentación Conversaciones con Aurelia de Daniel Torres

por Mónica Volonteri, Carlos Vázquez
Pabellón del Caribe

5:00pm :

Presentación Bocetos de una ciudad silente de Ana María Fuster

por Daniel Torres y Basilio Belliard

Presentación Ankh de Zuleika Pagán

por Taty Hernández Durán

Pabellón Juvenil


7:00pm:

Presentación de las revistas académicas:

Cuadrivium de la UPR en Humacao
por Carlos Gómez y José Maldonado

Luciérnaga de la UPR en Aguadilla
por Gilbert Louzao

El Cuervo de la UPR en Aguadilla
por Walter Bonilla
Pabellón del Caribe

Delegación puertorriqueña de Isla Negra a la FIL dominicana:

Carlos Roberto Gómez
José Manuel Maldonado Beltrán
Ana María Fuster
Daniel Torres
Zuleika Pagán
Juanmanuel González
Walter Bonilla
Gilberto Louzao
Carlos Vázquez
Myrna Herrera
Hiram Lozada

Esperamos reencontrarnos con los amigos dominicanos

Noticias en periódicos de la República Dominicana

http://www.elcaribecdn.com/articulo_multimedios.aspx?id=164052&guid=279C3A5027AB43459AF01C887D17D9C4&Seccion=63


http://www.listindiario.com.do/app/article.aspx?id=55963


http://www.antena-sin.com/Noticiassin/Details.asp?id_article=21986

miércoles, abril 16, 2008

Para adquirir libros

Libros publicados (ana maria fuster)


Réquiem (novela cuentada)
El libro de las sombras (poesía)
Bocetos de una ciudad silente (cuentos urbanos)
en librerías puertorriqueñas, dominicanas y en
http://www.islanegra.com/

Leyendas de misterio (infantil)
en Amazon
http://www.amazon.com/Leyendas-misterio-Maria-Fuster-Lavin/dp/1575818647/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1208372173&sr=8-1

Verdades Caprichosas (cuentos)
en librerías puertorriqueñas o escribir a amfuster@prtc.net

(Per)versiones desde el paraíso (antología de poetas puertorriqueños)
en librerías puertorriqueñas o escribir a amfuster@prtc.net

martes, abril 15, 2008

Reseñada en la prensa de Syracuse, NY



Dándole doble-click sobre el periódico puedes leerlo en versión agrandada....

Point of Contact’s one-two punch
Posted on: 04/11/08
Written by: Nancy Keefe-Rhodes, columnist -
features writeremail: city@cnylink.comT
hird annual poetry volume, then – what else?
– labyrinths:
Most people know Colleen Kattau as a musician whose guitar and soaring voice have fuelled many a concert and rally, but she also teaches Spanish at SUNY Cortland. In this capacity as bilingual performer she appeared at Point of Contact Gallery two weeks ago to read the English translations of Ana María Fuster Lavín’s poems after the visiting Puerto Rican’s renditions in the original Spanish at the launch party for “Corresponding Voices.”

“Corresponding Voices” is the gallery’s third annual invited collection and brings together Fuster, two Urdu-language poets (the late renowned Faiz Ahmed Faiz and Zeeshan Sahil, both of Pakistan), SU Writing Program director Christopher Kennedy, and Latinamericanist Tonia León. The anthology’s guiding principle, writes editor Pedro Cuperman, is that the poets’ works interact with one another in ever-unfolding dialogue.

Point of Contact is the miniscule gallery on East Genesee Street next to Phoebe’s with the reliably seam-bursting crowds. Over 400 attended the “Tango” opening there last fall, flowing onto a white-canopied front sidewalk. For Fuster’s work, which is both carnally and spiritually steamy, the hundred-plus crowd who jammed Point of Contact – a few more couldn’t get in – were enthusiastic.

“I got the translations when I got there and only had a chance to scan the first two poems before we started the reading,” Kattau recalled, laughing again as she had that night. “It was probably a good thing. People really did understand the poems even if they didn’t speak a word of Spanish and she was a hard act to follow.”
The Argentine Pedro Cuperman founded Point of Contact as a literary magazine and ever-morphing site of artistic production in 1975 at New York University and brought it with him to Syracuse. He invited Fuster to “Corresponding Voices” after gallery manager/senior editor Tere Paniagua met Fuster on a summer trip home to San Juan, where leading newspaper columnist Ileana Cidoncha has followed Fuster’s career and a handful of other young poets for five or six years. The seven poems in “Corresponding Voices” are translated by Libertad Garzón and Cuperman, Fuster’s first work appearing in English. Pleased with the work’s raucous, buoyant reception – at Saturday morning coffee with Fuster and Paniagua, Cuperman grinned, “It was like opera!” – he stressed that Fuster is foremost an accomplished writer.
Proof-reading legal documents at Puerto Rico’s Supreme Court by day, since 2001Fuster has published five books, [three of them] under Carlos Roberto Gomez’ highly regarded Isla Negra [editores] imprint – short stories, an experimental novel and in 2005 her poems, “El Libro de las Sombras/The Book of Shadows,” which she describes as “a witch’s book of shadows, rituals, spells.” That and her newest book, “Bocetas de una Ciudad Silente/Sketches of a Silent City,” are available at Point of Contact. She has also co-edited a Spanish-language anthology of 27 Puerto Rican poets that spans the past quarter century.
Indian-born Newhouse film professor Tula Goenka read translations of Urdu poets Faiz Ahmed Faiz (twice a Nobel Prize nominee, he died in 1984) and the currently active, prolific Zeeshan Sahil at the book launch. Later she said, “Now we say Faiz is a Pakistani poet but many of us would argue that. He was writing from a united India, before the partition. I wanted to read the Urdu first. We didn’t have the original, but I thought the sound alone would’ve been powerful. His poem ‘Tyranny’ – that line, ‘I have strangled the necks of dreams’ – has the same images as the Paul Taylor Dancers the night before at the Landmark, the dance about war. And Zeeshan Sahil’s poem about the young woman leaving her love to find her own path. It was very moving to me how they all connected.”
Christopher Kennedy and his former student Raza Ali Hasan collaborated to translate the Faiz and Sahil poems, Hasan providing the literal translation, which Kennedy adapted poetically for American readers.
“A lot of people got turned off to poetry by their experience in school,” reflected Kennedy later by phone. “There’s a perceived disconnect and people feel excluded. You know, you can take some poetry off the shelf and just try it and don’t worry if you understand it so much – just experience it.”
Kennedy read eight short prose-poems to the crammed gallery that night, his contributions to “Corresponding Voices.” Most are from the latest of his three books, the award-winning “Encouragement for a Man Falling to his Death,” like the pristine “Dressed for Church” – “something for the Irish Catholics here,” Kennedy quipped – or the vividly yearning “Loveliest of Zombies.”
Tonia León traveled from Huntington, Long Island to read her long poem on memory and history. Once Cuperman’s student at NYU, she sent the poem to him “just as a reader, and then he said he would include it in the book and I must come here. It was such a wonderful audience. A lot of them were young, so attentive and listening so deeply.”
With “Corresponding Voices” launched and the volume in local bookstores, Point of Contact moved on to its next feat a mere week later, an expansion of space accomplished not by breaking through a neighboring wall, blowing the roof off, or spilling into the street. Florence-based visiting artist Nick Kraczyna’s “Labyrinths” comprises 25 drawings and etchings of the mythical Icarus, he who flew too close to the sun and fell into the sea. For this installation, a seven-foot tall labyrinth, its walls covered with reflective Mylar, spirals within and multiplies the gallery’s central space. You have no idea who you might meet there.
The skinny:“Corresponding Voices,” at local bookstores & Point of Contact Gallery, 914 E. Genesee St., Syracuse443.2169 or pintcontact.org
Ana María Fuster Lavín’s work a www.islanegra.com
“El Libro de las Sombras” “Requiem” & “Bocetos de una Ciudad Silente”
atPoint of Contact
Swietlan Nicholas Kraczyna’s “Labyrinths” thru June 20.

Nancy Keefe Rhodes has written "Make it Snappy" since December 2006, a weekly column reviewing DVDs of recent movies that did not open theatrically in CNY and older films of enduring worth. She is a member of the national Women Film Critics Circle and covers film, photo and visual arts.

lunes, abril 14, 2008

Desde los plieges de un bosque deshojado


Acróstico para la bien/venida de un poema

Amasando la palabra desde sus pliegues
Revuelco sus pendulares estaciones, y no es pecado,
Transito la piel de la piel sobre piel sedienta
Sed de esa palabra, sed emboscada, sed de la sed.

Ese es el secreto que no se dice, pero se humedece
Rozando la espesura desde la lengua hasta la punta
O, tan sólo, al ras del vértigo y el grito silente
Todavía te columpias y juegas al billar con una letra
Implacable pasas los dedos del verbo a través de los labios
Comienzo ahora a perversar un verso desde la gruta
Ahora podemos beber el misterio del poema.
ana maria fuster

sábado, abril 12, 2008

Noche con Papito Bosé en el Choliseo !!! Sec. 102



Un minuto de aliento

Muchas veces es lo que basta para que un niño paciente de cáncer olvide su enfermedad y el cantante Miguel Bosé se los dio ayer. Vea la fotogalería.

Los pacientes y familiares apreciaron la visita del cantautor al hospital San Jorge. (END / Mariel Mejía Ortiz)
4 de 5
Por Jaime Torres / jtorres1@elnuevodia.com

El cáncer pediátrico siempre será un buen pretexto para un milagro. Ayer, Miguel Bosé seguramente deseó no ser cantante y sí un poderoso alquimista de la salud para elevar los conteos de plaquetas y devolverle el cabello a los niños y preadolescentes sometidos al calvario de los tratamientos de quimioterapias en la unidad de oncología del Hospital San Jorge en Santurce.

“Ellos se quedan contentos, pero yo me voy deprimido, porque soy muy cobarde para estas cosas”, dijo antes de abandonar la institución.

Durante casi tres cuartos de hora, Bosé visitó las habitaciones de una decena de infantes y niñitos que no sueñan con Blanca Nieves ni con Mickey Mouse, sino con un poquito de salud para que sus padres se sientan bien y puedan descansar.

Bosé los saludó, se sentó en sus camas, se retrató con ellos, autografió las tarjetas promocionales del disco “Papito” que les obsequió y los sorprendió con muñecas y reproductores portátiles de compactos.

Pero no había mucho que decir, porque el rostro del cáncer es elocuente y sus estragos también. Su presencia fue suficiente en la escena de la habitación donde una madre soñolienta y con ojeras observa caer, recostada en su colchón, cada gota de suero. Acto de una tragedia de la vida real que, según admitió, le desmorona el alma.

A pesar de su cobardía, una fuerza extraña lo impulsó de habitación en habitación.

Llegaba con una sonrisa y una mirada tierna y, por un par de minutos, se sumergía en la trama de seres anónimos que jamás volverá a ver y que seguramente no hubiera conocido de no haber mediado la coyuntura del concierto que escenificará esta noche en el Coliseo de Puerto Rico José Miguel Agrelot, como parte de la gira “Papito”.

“Se ve que la visita de Miguel es genuina; se le nota en los ojos y con tanto tiempo aquí uno sabe identificar los artistas que no lo son”, dijo Gladynill Ríos, la mamá de Estefanía, a quien el cáncer le ha arrebatado el cabello y la alegría.

Con la excepción de un preadolescente, ninguno de los pacientes pudo identificar a Miguel Bosé como uno de los más grandes cantautores del pop europeo. Algunos de sus padres sí, pero con humildad agradecieron la visita, aunque su atención a la bolsa de suero ayer era su prioridad.

En el pasillo, sin embargo, las enfermeras y los médicos celebraban la visita del famoso cantante, a quien Paloma Suau perseguía con una cámara de vídeo. Sucede, según contó la doctora Maribel García, que el lunes pasado murió un paciente de dos años y que Bosé, con su presencia, endulzó la tristeza del personal médico.

“Es refrescante para nuestro panorama, que muchas veces es triste. La tragedia número uno es enfrentarse a la posible muerte de un hijo por una enfermedad y eso pasa por la mente de todos, dure el tratamiento dos meses o dos años. Durante el tratamiento, mantenerse animado los ayuda a vivir. Por eso es motivo de alegría que vengan a ver a los pacientes, porque se les olvida que tienen cáncer por un minuto y eso vale un millón”, señaló la doctora García, directora de la unidad de trasplante.

Antes de marcharse, Bosé le confesó a El Nuevo Día que episodios de la crudeza del vivido en el piso de oncología pediátrica del San Jorge lo debilitan mucho, porque se supone que todos los niños sean saludables.

“La salud es la base de todo. Con salud, aunque no tengas el resto de las cosas, te las puedes buscar y te las puedes pelear. Sin salud, las cosas se anulan. Todos los niños deberían tener salud al 100%. Las enfermedades, creo yo, son algo que debería llegar pasado un tiempo”.

Son injustos los sistemas, continuó diciendo, en que los familiares de pacientes con enfermedades catastróficas se ven obligados a hipotecar y vender sus propiedades para sufragar los elevados costos de los tratamientos.

“A partir del momento en que un ciudadano nace en un país, el Estado se debe hacer cargo de las mínimas atenciones y privilegios para que la persona tenga dignidad. Esto existe en muchos países. En España la seguridad social es un sistema que funciona para todos los ciudadanos, que todos financiamos y los que lo necesitan disponen de ayuda de todo tipo”.

Cuando piensa en los millones que se derrochan en guerras, Bosé es doblegado por la ira y plantea que los ciudadanos del mundo deben ser más exigentes con sus gobernantes y más sabios a la hora de ejercer su derecho al voto.

“Las prioridades no son las guerras, los conflictos, el dolor y las muertes. Las prioridades son sacar a la gente de la miseria y, sobre todo, que tengamos todos una paridad en cuanto a derechos y dignidad. Sabemos que los millones invertidos en otra dirección acabarían con los problemas que existen en todas las partes del mundo. Al final no son los gobiernos los que ayudan, sino la aportación de cada ciudadano”, sentenció antes de marcharse del Hospital San Jorge con su tristeza a cuestas.

Artista: Miguel Bosé
Album: Lo mejor de Bosé
Canción: Si tu no vuelves

Si tú no vuelves
se secarán todos los mares
y esperaré sin ti
tapiado al fondo de algún recuerdo

Si tú no vuelves
mi voluntad se hará paqueña...
Me quedaré aquí
junto a mi perro espiando horizontes

Si tú no vuelves
no quedarán más que desiertos
y escucharé por si
algún latido le queda a ésta tierra

Que era tan serena
cuando me querías
habia un perfume fresco que yo respiraba
era tan bonita, era así de grande
no tenía fin...

Y cada noche vendrá una estrella
a hacerme compañía
que te cuente cómo estoy
y sepas lo que hay
Dime amor, amor, amor
estoy aqui ¿no ves?
Si no vuelves no habrá vida
no sé lo que haré

Si tú no vuelves
no habrá esperanza ni habrá nada
Caminaré sin tí
con mi tristeza bebiendo lluvia

jueves, abril 10, 2008

It's RUSH time en Puerto Rico



Tocarán tres horas

www.youtube.com/watch?v=KNZru4JG_Uo

Así, la banda Rush compensará a sus seguidores boricuas por ser esta su primera presentación en la Isla.

LIFESON y Lee lucen relajados.
ANGEL LUIS GARCIA

Por María I. Vega / mvega@elnuevodia.com

Los rostros bronceados de Alex Lifeson y Geddy Lee, de Rush, confirmaron ayer que la agrupación canadiense lleva unos días en la Isla, donde mañana ofrecen el primer concierto de la segunda etapa de su gira “Snakes & Arrows”, en el Coliseo de Puerto Rico.
El dúo prescindió de Neil Peart durante la conferencia de prensa en la cual ofrecieron detalles de su espectáculo. Como esta es la primera vez que se presentarán aquí, a pesar de tener 40 años de carrera, compensarán al público con un concierto de casi tres horas.
“Habrá una variedad de efectos visuales. Tocaremos material de muchos de los discos... El concierto tiene muchas imágenes hechas por nosotros y por otra gente y hay unos elementos cómicos en algunas de las presentaciones visuales”, destacó Lee.
De hecho, en sus conciertos el grupo prefiere poner toda la atención del público en sus ejecutorias musicales y efectos, por eso sus integrantes hablan lo mínimo. Y esos elementos le han ayudado a prevalecer en la industria musical, tarea que consideran difícil para las bandas actuales.
“Las condiciones son tan diferentes ahora, hay tantos obstáculos y dificultades en tener ese tipo de longevidad. Ya no hay tampoco ese tipo de apoyo de parte de las disqueras, para un disco, porque los discos ya no se venden, excepto que seas un artista pop, que va y viene rápido. Así que pienso que es bien difícil para que músicos jóvenes sientan que tienen un futuro grande e internacional. Ahora mismo no me viene a la mente ninguna banda que pueda decir que va a durar 20 ó 30 años”, señaló Lifeson.
Ambos añadieron que aún Rush tiene mucho que mejorar y que todavía hay una gran canción que les falta por escribir...




Tom Sawyer


A modern-day warrior
Mean mean stride,
Todays tom sawyer
Mean mean pride.

Though his mind is not for rent,
Dont put him down as arrogant.
His reserve, a quiet defense,
Riding out the days events.
The river

And what you say about his company
Is what you say about society.
Catch the mist, catch the myth
Catch the mystery, catch the drift.

The world is, the world is,
Love and life are deep,
Maybe as his eyes are wide
.

Todays tom sawyer,
He gets high on you,
And the space he invades
He gets by on you.

No, his mind is not for rent
To any God or government.
Always hopeful, yet discontent,
He knows changes arent permanent,
But change is.

And what you say about his company
Is what you say about society.
Catch the witness, catch the wit,
Catch the spirit, catch the spit.

The world is, the world is,
Love and life are deep,
Maybe as his skies are wide.

Exit the warrior,
Todays tom sawyer,
He gets high on you,
And the energy you trade,
He gets right on to the friction of the day.

Teatro puertorriqueño de luto

Fallece dramaturgo Pedro Santaliz

Por: Jorge Rodríguez
EL VOCERO

El actor y dramaturgo, creador del equipo teatral Nuevo Teatro Pobre de América, Pedro Santaliz Ávila, falleció ayer cerca de las 11:00 de la mañana, en el Hospital Universitario de Río Piedras. Su familia convoca a los teatreros del País a asistir al servicio de recordación en su honor, que se celebrará mañana viernes, a las 3:30 p.m., en el Salón Memorial de la Funeraria Celestium en Carolina.

Autor de decenas de libretos de teatro popular, destacan entre éstos, “Olla”, “Cadencia en el país de las maravillas”, “Los faunos huelen a ninfas”, “Por el Edén pa’dentro”, El atardecer de un fauno”, “Las barajas de Taroc”, “Evaristo y Matera” y “El camerino indeseado”.

“El hizo la primera ‘La bella durmiente’ conmigo en el Teatro Infantil Universitario en 1949. Ese teatro lo convertí en ‘La Comedieta Universitaria’ y él trabajó en todas las obras como ‘El médico a palos’ con Luis Rafael Sánchez, Otto Bravo y Alberto Rodríguez. Estuvo actuando conmigo desde el 49 hasta que se graduó de escuela superior y entró al Departamento de drama de la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras. En 1954 también le dirigí en el estreno mundial de ‘Así que pasen cinco años’ y en ‘Títeres de cachiporra’ de Federico García Lorca, en el Teatro Rodante”, expresó la Dra. Victoria Espinosa.

“Pedrito Santaliz creó en 1964 la compañía el Nuevo Teatro Pobre de América. Fue actor, director teatral y dramaturgo, con más de 60 obras de Tteatro. Se dedicó a hacer teatro en las comunidades pobres de Puerto Rico y los residenciales públicos, en lugares fuera del escenario de arco de proscenio. Llevó su teatro popular a las calles donde tuvo que precindir de todos los aditamentos que recargan el teatro. Tuvo que amoldar sus creaciones a estas limitaciones”, indicó José Martínez, ex director del Departamento de Teatro del Instituto de Cultura Puertorriqueña.

martes, abril 08, 2008

Geometría y trapecios para la autoayuda I


Teoría isoscélica de los insultos

Estoy acostumbrada… pero Mariana desea no estarlo, según su ciclo menstrual, que es básicamente el espiral que le ha tocado vivir. Hace no mucho le dolió un insulto y, como sus dolencias casi pueden ser las mías, le explico que en ocasiones existe la necesidad de ser un espejo de lo que no se es… Esto resulta verdaderamente conveniente para algunos, así resulta que podemos ser o no una puta, una comemierda, o una mediocre, en la justa medida del temor a exponerse de quien profiere las palabras. Tomemos por ejemplo un triángulo isósceles, que tiene dos lados iguales y ángulos congruentes. Esta realidad no se puede discutir por ser pura ciencia geométrica, si se altera sencillamente ya no es. Es decir, al alterar lo que no somos, dejamos de ser lo que sí pertenece a nuestra esencia.

Ante lo cual ese insulto inversamente proporcional al propios espejo de quien lo expresó primera por desconocimiento de su existencia. Aún así puedes acostumbrarte tan sólo a ser el lado incongruentement que es el más corto. Por eso le explico a Mariana, que las cosas las tome de donde vienen y que vengan de donde se vengan las palabras así como los deseos, sólo utilice la fórmula del triángulo que le pertenece a cada cual y no ansiar el ajeno por reflejar distorsiones.

Mariana me miró con cara de ¿qué carajo hablas? No entiendo nada. Le contesté, también estoy acostumbrada, sencillamente, mi amiga, eso mismo, que disfrutes tus propios ángulos e imagen y te importe un carajo lo que hablen, porque no significa nada.

lunes, abril 07, 2008

Bocetos en el RUM reseñas en Rincón de Alva

http://rincondealva.blogspot.com/2008/03/muestra-de-libros-presentados-en-la.html

http://rincondealva.blogspot.com/2008/03/una-experiencia-nica.html

http://rincondealva.blogspot.com/2008/03/palabras-que-retratan-la-cuidad.html

Emilce Strucchi y su Andar Ligero- secretos, dolores y pasión desde un sobre cerrado


El viernes pasado 4 abril de 2008 se presentaron en el Chateau Rouge de Río Piedras, tuvimos de invitados a dos emocionantes y talentosos escritores argentinos y sus novelas La noche más polar de Daniel Trevini (a cargo del escritor Emilio del Carril) y Andar Ligero de Emilce Strucchi (a quien tuve el honor de presentar).
La actividad estuvo organizada y dirigida por la poeta Mairym Cruz Bernall



Reflexión sobre un Andar Ligero de Emilce Strucchi.
Novela testimonial.



“Foco. Hacer Foco. Más. Enfocar con los lentes y con gran lentitud visual. Mirar con tanto esfuerzo hasta que se te achinen los ojos. Es peor en medio de una tormenta porque entonces hace falta concentrarse mucho más. Ahora, adelantar un pie, inclinarse como un junco para estirar el cuello. Dejar que el cuerpo se entregue a la búsqueda …” así comienza la novela Andar Ligero de Emilce Strucchi.

Una cámara de 35 milímetros va persiguiendo la voz narrativa, las imágenes que son su vida, y esta voz se va acercando tanto que sientes la necesidad de entrar en la pantalla del cine, y tomarte un café con la protagonista; ser su confidente, acompañante en este camino de amor, locura y muerte que es vivir. En este momento de la lectura tan sólo deseamos escuchar sus revelaciones desde las más cotidianas hasta las más íntimas desde la infancia no exenta de ternura tampoco de dolores, así se palpa este Andar Ligero, musicalmente como un tempo andante en ocasiones piú vivace. Esta novela es un grito narrativo, pero también un texto colmado de imágenes líricas de una mujer intensa; la locura de ser escritora y emplear la poesía como ayuda para poner los pies en el piso del autorreconocimiento, de la reafirmación del ser interior. En este punto es que Emilce Strucchi interseca a la poeta con la narradora, pues un género se nutre del otro.

En Andar Ligero un sobre marca el inicio de un ir y venir de memorias, de sus calendarios y diarios sin apenas bajarse en páginas y páginas de un viaje en colectivo, nuestra guagua, donde ocurre casi todo el primer plano de acción de la obra. El segundo plano de acción transcurre en un fluir testimonial, como una forma de alejar ese futuro inmediato, por lo incierto que se presenta. En el caso del libro, ese futuro inmediato y temido radica en un diagnóstico médico oculto en el interior de dicho sobre.

¿Abrir o no, ese sobre? Es como tomar la decisión de enfrentarnos a nuestros miedos, errores y hasta a la propia muerte desde un espejo tras espejo tras espejo, donde todas las imágenes reflejan al propio yo. El yo de Patricia, la narradora.

Seguimos penetrando la novela, compuesta de oraciones en su mayoría cortas como suspiros, asumiendo la intermitencia de las memorias, se va montando la estructura del texto. La narradora nos revela en un tú a tú, su infancia a puro golpe, y hasta duelen las palabras, la incomprensión de ser un yo cabal. Y me pregunto ¿qué poeta se ha sentido totalmente comprendido desde el mundo exterior a sus manos?

Así encontramos a la narradora poeta, desde su novela de género testimonial, testimoniando su caminar por la vida, desde la entereza a la enfermedad que irónicamente y cito a la autora es “una invitación a la ternura”… Andar ligero, nos invita a esa ternura, radicada en la vida integral y sincera de la protagonista, la Dra. Patricia Leritti, título que le costó muchas horas de vida, y dentro de sus complicidades, nos reafirma que éste sólo le sirvió para buscar trabajo, igual que a la mayoría de nosotros.

Novela testimonial, lírica, y tan dura como humana, Emile Strucchi nos presenta su yo-personaje (pues el autor siempre es y no es su personaje) y cómo su propio anecdotario que puede ser y no del autor.

Nos dice el estudioso cubano Miguel Barnet que considera imprescindible en la ejecución de la novela-testimonial la supresión del yo, del ego del escritor o del sociólogo. Habla de una supresión de la discreción en el uso del yo, en la presencia del autor. Dice que el autor debe «despojarse» de su individualidad, para asumir la de su informante. En ese caso ya no es Emilce Strucchi, sino Patricia Leritti la testimoniada.

Nuestra informante nos lleva por el mundo de Patricia, cómplices de su película, en ese girar de memorias, ilusiones, belleza, mucho dolor, amor, sexualidad, su desarrollo humano; los hijos, y hasta un asalto en el supermercado, todo llevando una y otra vez a esa noticia, un sobre que revela un diagnóstico médico, una sobrevivencia o supervivencia, una construcción, deconstrucción y reconstrucción de ese yo testimonial .

Así se me antoja citar un fascinante párrafo de la pág. 35.

“… La historia se siente tan incompleta… Y más aún si pienso que Adelabuela. Lo único que me dijo sobre sí, es que había tenido un gran amor anterior a Pietroabuelo, un amor de los que no se olvidan. Un poeta enamorado de Adelabuela. Hombre prohibido, por su oficio inútil, para mantener una familia. Pietro, en cambio, era trabajador y conocía el sufrimiento de la tierra. No sé si ahí estará la raíz de los secretos. Los secretos son como un suicidio sin cartas para destinatarios. Y tienen una fuerza bestial, porque el futuro no existe.”

Secretos-futuro, aquí está la clave de su voz y esencia, que nos revela con realismo y mucho lirismo, su secretos, dolores, pasiones, miedo a engordar, miedo a morir, para aferrarse a un futuro, a sobrevivir, a amar intensamente desde la propia piel, piel a piel con el amado, los años pasan y ¿cómo reconocernos en nuestro propio pasado?

Aquí llegamos a otra cita, página 84
“Alguna vez, cuando recién empezaron a caerse los años como perlas, escribí como al descuido en una servilleta, no sé por qué lo recuerdo ahora, algo que con el tiempo me pareció un apunte sobre mi vida:
años hermosos para olvidar
años de andar ligero, como el fuego de los cuerpos
años para saldar cuentas
años que al fin, se caen…”


Aún no queremos abrir ese sobre, seguimos montados en el colectivo, la guagua, compartiendo el otro lado de la pantalla cinematográfica con la autora. Aquí Emilce Strucchi es maestra en ese arte de no olvidar a través de Patricia, porque el testimonio es una forma de sobrevivir, aún cuando el fatalismo esté latente, aunque la propia Patricia piensa en lo peor, ese fluir de los recuerdos, es una forma de aferrarse fuerte y potentemente a la vida más allá de la locura, desde una mente poética, crítica y creativa de la narradora. Es un libro cargado de enseñanzas y consejos desde sus acotaciones y meditaciones, sin pretensión de cantaletear, si no un fluir de la mente, de la poesía, un despojo de los dolores, por citar algunas:

1. Un secreto se parece siempre a una derrota
2. Los huecos son como los enigmas
3. No hay duda de que la culpa es y siempre será un animal furioso, desamparado: la culpa no tiene límite.
4. ¿qué es la muerte, decime, qué carajo es la muerte?
Silencio, silencio. Nada. La muerte es piedra blanca, es mármol blanco, digo y repito muchas veces con la voz queda. La muerte es del blanco más puro, la ausencia de color…



Es en definitiva una novela sublime desde su lirismo, estructura y desarrollo, ¿a dónde llega el libro? ¿abriremos el temible sobre que se encuentra en la cartera de Patricia? No les vamos a revelar el final del libro, eso se lo dejo a sus lectores. Gracias a Emilce Strucchi por su novela y mucho éxito.

Ana María Fuster


Testimonio de mujer


A Emilce Strucchi, en su Andar Ligero

Andar, andar ligero, seguir…
leer o no un diagnóstico, no altera los colores:


el silencio blanquea la vida, también la muerte
y me visto de negro limpio y prolijo
mientras Van Gogh revoluciona los colores
como yo mi destino.
Llueve,

y me pregunto:
Si habrá distintas categorías de suicidas,
Si esta avalancha de recuerdos ahuyenta el destino,
Si tan sólo puedo evitar sentir hambre o la angustia de engordar,
tal vez encuentre el póker de ases en ese sobre que temo abrir.

Llevo un pesado cargamento de piel:
de memorias rescatadas, otras perdidas,
de ternuras necesarias,
de pérdidas y dolores;
para construirme y reconstruirme
parada tras parada asomada a una ventana.
Podría bajarme, rendirme, dejar de andar,
pero huyo de la insignificante libertad del miedo
y respiro la libertad de las decisiones,

sobrevivir de cuerpo y alma,
libre mujer, resucitada de mi misma…


Ana María Fuster

viernes, abril 04, 2008

Días de nieve: crónica 3 Syracuse parte 6




Point of contact:
Memorias una bajo la de nieve




Lea parte 1 en:






Lea parte 2 en:






última parte




Me desperté, como todas las mañanas, sintiendo que Miguel, mi hijo de 6 años, entraba a la habitación y me daba un beso (ya a menos de doce horas de sentirlo en su ternura, calor y ricas babillas, su sonrisita mellada esperando el peso del ratoncito), pero había dormido en la plenitud de mi cuerpo en una cama king en el fino silencio, tampoco me despertó mi perrito Tommy guaguando a la madrugada, siquiera la respiración de mi Pedro (no Cuperman, sino Carrasquillo) y sus atentados de ronquido; las olas del mar o algún bocinazo. Sólo silencio y palabras sobre la cama, mi cuerpo enrollado en sábanas, colchas, frisas, el cuarto frío pero lleno del calor de nuevas historias, anécdotas. Ya me invadía esa terrible nostalgia lacrimógena que me produce reorganizar la maleta, para irme, descubrí algo… ¡Un botón que decía warmer en el acondicionador de aire! ¡Caramba, con ajo, y con el frío que pasé las madrugadas y tenía calefacción en la habitación! A eso yo le llamo anadas, es decir, despistes típicos de Ana, yo. Pa la próxima, el hermoso hotelito The ParkView tiene calefacción. Ya tenía que bajar para tomar un café antes de ser entrevistada.



Marinero en tierra, poeta al viento, desde un colectivo de historias, libros, cine, se abre la puerta y ¿vos sabés si hay café en este hotel? Miré a Pedro Cuperman, tan decidido como es, y nos trasladamos al Renaissance coffee shop en el hotel colindante al Parkview. Allí conversamos sobre tantas cosas en lo que esperábamos a Tere, la entrevista con Nancy, y yo sólo deseaba que este día no terminara. No quisiera ser como ese señor. Fijate… Seguía escuchando sus historias, su voz, sus palabras, esa habilidad de conjugar verbos y crear mundos paralelos tan necesarios para ganarle a la rutina; vencerle a la apatía del mundo de tantos otros, que intentan atraparnos. Lo podemos lograr, mientras nos demos ese permiso para vivir, para estar en sintonía con esas letras que se acomodan justo al rompecabezas de las ideas que bailan un tango, un bolero o una danza desenfrenada desde nuestra mente y alma hasta venirse en las manos como escritura. Y quisiera ser, y soy… La entrevista que tuve junto a Pedro y Tere fue un tributo a ese mundo de la creación que nunca se detiene y eso somos.



¿Cómo terminar de escribir sobre mis tres días en Syracuse? Quisiera negarme para poder regresar a revivirme en mi misma. Casi doce horas para regresar a Puerto Rico, averías en aviones, esperas, aeropuertos, llamadas a mi Pedro que estaba por conseguirme otro avión, llegar a Aguadilla cuando tenía que estar en San Juan. Dos horas más de taxi (cortesía de jet blue y una dulce azafata llamada Jessica) Meterme en la cama de mi pequeño dormido, y tan sólo suspirar estas memorias con una casi inmediata nostalgia de ese verdadero point of contact entre seres que viven el arte. Miguel abrió los ojos ¡mamá!, estás aquí ¿cómo era la nieve? te extrañé, me lavé los dientes y te recorté un poema. Me sonrió con ojitos soñolientos antes de su beso grande y se me acostó encima. ¿Necesito otros versos? Mamá cuéntame de Syracuse… “Todo blanco y hermoso, Miguel, después de cuento o volvemos juntos.” Abrazados nos dormimos.


Ana María Fuster








Días de nieve: crónica 2 Syracuse parte 5



Point of contact:

Memorias de una escritora puertorriqueña bajo la de nieve


Lea parte 1 en:



Parte 2
continuación


Me asomé a la ventana del hotel a las cinco de la madrugada, nevaba. Fui al baño, seguía nevando; enfoqué bien, es cierto, está nevando. Traté de dormir dos o tres horas más, pero los deseos de sentarme en la placita frente al hotel a escribir bajo la nieve eran irresistibles. ¿Pueden creerlo? Una puertorriqueña bajo la nieve versando, parte de esa locura como el poema de mi amiga Amarilis Tavárez. Tomé un café aguao en el hotel, me vestí y corrí a sentarme en un banco. Abrí la libretita, miré hacia arriba. La nieve caía sutil, el frío no lo era. Una puertorriqueña escribiendo bajo la nieve, eso ya era un poema. Me levanté con la retaguardia helada (léase el culo), y me metí en el pub-restaurante cerca de Point of Contact, me sentí justo frente a la ventana y pedí un vino. Pensé en mi hijo y sus comentarios divertidos, miré cómo caía la nieve. Allí escribí el poema.

Llegué a la galería a mediodía. Tere, por supuesto estaba trabajando, también sus hijos Sofia y Sol, y algunos estudiantes universitarios en la preparación de la próxima exposición (LABYRINTHS, de Nicholas Kraczyna). Por cierto un díptico exquisitamente sexual de este artista sirvió de decorado para el recital la noche anterior. También le dije al artista que me gustaría usar el cuadro para la portada de mi Eróscopo, no sé si me entendió en el lío en que se metía cuando dijo que sí. Sí, esta galería es un verdadero point of contact en el 914 de la calle East Genesee.

Regresando al viernes mediodía, revisé mi correo electrónico unos quince minutos; en realidad había decidido someterme a un Internet detox durante mis días de nieve. Tenía un poco de hambre y mi amiga estrés, algo inversamente proporcional, pero lo mío más rápido de resolver . A eso de la una de la tarde entró como marinero en tierra don Pedro y dijo las palabras mágicas ¿te apuntás para almorzar? Me esperaba una emocionante tertulia y una copita de vino para calentarse, que también aceleró los niveles de la conversación: desde el clima, la historia de Syracuse, la navegación, hasta escritores argentinos, puertorriqueños y el éxito de otro point of contact entre nosotros, el cine de Buñuel. A Pedro se le iluminaron los ojos y yo me gané un pasaje a visitar el campus de S.University y su oficina, un maravilloso tesoro de libros y revistas. Y es que conversar con este argentino de melenas grisaceas es enriquecerse, tanto, que salí con nuevos conocimientos y un paquetón de revistas literarias. Y sí, quisiera ser como ese hombre, pero me refiero a éste.

En la tarde regresé a la galería, y…. Tere estaba trabajando. Finalmente, de corre y corre nos pudimos escapar a vivir un poco durante noche, primero a una concurrida lectura de poesía neuyorican-isleña, concurrida en la intensidad más que por la cantidad.

Jenny, la organizadora del recital, bien pudo haber escrito aquel libro, una versión realista y menos frívola, de Cómo ser mujer y no morir en el intento (lo siento Martín Gaite), pues esta poeta y performera niuyorican ha pasado todo tipo de maltratos y aquí está versando, respirando, perdonando lo imperdonable. Por ella también supe que, como suele ser, que el sector más boricua o latino (léase específicamente el caribeño) pobre no es el más respetado… Jenny se esconde en una mirada profunda y distante, tras unos espejuelos ahumados, ropa monjil, pero cuando te sientas a conversar con ella sobre poesía, y más cuando se para frente al micrófono, es potente, inmensa, sus ojos brillan y su sonrisa monalisa inspira complicidad y una ternura de picardí. Su poesía es crítica, fuerte y, a su vez, con un humor amargo y negro que tanto me cautiva. Posee una gran presencia pintada de genuina humildad, gran poeta sin los recovecos pedanteros de algunos…. Mientras ella leía miré un momento a través de la ventana y recordé aquella Oda de la tristeza de Neruda algo así como “ La tristeza no puede entrar por estas puertas/ Por las ventanas entra el aire del mundo …” Le obsequié a Jenny y a “nuestro público” algunos versos de los más guerrilleros y uno erótico, intenté ser rítmica e histriónica, y la observé cómo aparentaba veinte años más joven, como si la poesía le evaporase al menos por un instante tantos golpes de vida, golpes en la piel y en el alma, ella sonreía, sólo así sentí una gran luz en aquella Casa del Te, que me recordaba las fondas criolleras dominicano-puertorriqueñas que tanto me gustan. Tere y yo cumplimos la misión y nos dirigimos a otro compromiso con la vida.

Todos los caminos nos llevaron a un irish pub: par de vodkas, cerveza negra (de esa que entre Maldes y Margarita me traen de contrabando neuyorkino), una sopa de cebolla con mucho queso derretido humeante (por eso de las conversaciones gastronómicas con Anelis y Iva) y olvidas el frío atmosférico, para entrar en calor, el humano. Tere es inmensa, inteligente, conversadora… Sonaba el rock ochentoso, y unos yuppies encorbatados, ellas también, bailaban de cualquier modo, efectos secundarios de algunos shots grados prueba en días de nieve. Mientras con Tere, hablábamos de literatura, pintura, historia, música, chismes y otros temas que nos los guardamos para nosotras por eso de la confidencialidad entre mujeres. Al par de horas llegó su interesante vikingo, todo un oso tierno (léase su compa) y continuamos la charla con las modificaciones necesarias para la presencia anglo-masculina. Por estos motivos, y algunos otros que no contaré ahora, esa noche escribí un rato algunas locuras en la cama del hotel y luego dormí como hacía mucho tiempo.


continuará
ana maría fuster

Días de nieve: crónica. Syracuse, parte 4




Point of contact:
Memorias de una escritora puertorriqueña bajo la de nieve



Parte 1

No quisiera ser como ese señor. Pedro se tomaba una taza de café aromático pero algo insípido. En Puerto Rico, estamos acostumbrados a tomarlo bien cargao, en Puerto Rico estamos acostumbrados a tantas cosas. Y fijate, ese señor que no quiero ser con su corbata y bigote blanco, podría ser el nieto de James Joyce y ver aquí y decirme ha leído mis obras y que me admira, a lo que yo le contestaría y yo pensaba que me gustaría ser como vos. Sin embargo, el señor que no queremos ser, seguía sentado con sus papeles ropa de banquero tomando su café aguao. Yo disfrutaba la nevada primaveral a través de la ventana de cristal escuchando las historias de Pedro Cuperman (escritor argentino, profesor de Syracuse, curador de cuadros, editor, cinéfilo, que además conoció a Borges, Buñuel y Cortázar…), y cómo no querer vivir las mil experiencias de este señor…



Todos queremos ser y no ser. Tomarnos el café en la justa medida de cómo nos gusta, despertarnos de la misma forma. Intentamos hacer lo que estimamos pertinente para nosotros, intentando que los demás no nos pongan el pie por el camino y nos raspemos la rodilla. Pero, estoy aquí y no allá, en estos días puedo “ser”. Actitud carterística, al menos mía, cuando estás lejos de tu país, en una habitación de hotel; a veces siquiera sabes qué hacer con tanta libertad, aquí son tres días condicionados a lo que pueda suceder. Y créanme eso se agradece.



Después de cambios de aeropuerto, de tantos anónimos que vienen y van, ser y no ser como otros. Unos felices, otros estresados y los demás son muchos más. Logré llegar a Syracuse, al norte del estado de Nueva York. Llegué y Tere me estaba esperando, mientras Pedro esperaba a Tonia que llegaba en otro vuelo. El cielo estaba cargado, como si las nueves guardaran un secreto inmenso, mientras el termómetro marcaba 29° F (había dejado la noche anterior a Puerto Rico en 80°F). Llegaron Tonia y Pedro y sentí el calor de la cofradía de quienes recién conoces, pero reconoces hace tiempo a través de los calendarios bifurcados de la palabra.



Esa noche era la presentación de Corresponding Voices, una publicación de Point of Contact http://www.pointcontact.org/ La lectura en la galería fue una experiencia inolvidable, entre el corre y corre de Tere y Pedro, un lleno a capacidad, leí junto a Tonia Leon, Cristopher Kennedy, una exótica y guapa profesora india leyó a los poetas paquistaníes. Descorchamos otro libro y el español caribeño se leyó en dual language; mi parte constó de cuatro poemas (en el libro están las versiones originales de mis poemas en español y su traducción, extraordinaria, al inglés) de lo íntimo a lo social al erotismo, hubo risas, suspiros y calenturas; Coleen (una encantadora artista completa, poeta, cantante…) recitó en inglés mis poemas, logramos una mágica conexión en la lectura. Algunas voces de la publicación:



I have gounged out eyes.
I have strangled the necks of dreams… Faiz Ahmed Faiz

How to respond to a scream
which ceaselessly esacapes
from that book? Tonia Leon

Finally it is sunrise,
the captive digs up his verses,
there are not death after last death. Ana María Fuster
(trad. Pedro Cuperman y Libertad Garzón)

Today I had the sense of myself as a cloud of steam, floating amorphously above a smokestack. The air around me was bitter cold… Christopher Kennedy

“The story is still so dark
That no one can see her tears.” Zeeshan Sahil.

Luego de la lectura, la consabida tertulia entre bohemia y convencionalismos, vino y multiculturales seres llenos de esa luz que la poesía toca, aunque sea por unas horas… Conversé con amantes de la palabra y curiosos, con Libertad, Sofía, Nancy, Pedro Cuperman, y Tere ya respiraba; después de tanto trabajo para que el recital quedará como quedó, extraordinario, no se esperaba menos. Nos fumamos un cigarrillo humeando por el frío y la nicotina, sonriendo ambas por la misma y por tantas razones individuales como colectivas. Tere Paniagua es una mujer impresionante en su calidad humana y creativa, ella es una periodista, editora y escritora puertorriqueña radicada con sus tres hijos hace seis años en Syracuse. Ella es uno de esos ángeles maravillosos que la vida te regala, así como la terrible angelita guardiana, Ileana Cidoncha, quién nos presentó en el verano boricua de tostones y carne frita medalleando.




continuará


ana maria fuster

DANIEL TEVINI Y EMILCE STRUCCHI

CHATEAU ROUGE y MAIRYM CRUZ-BERNALL

invitan

viernes, 4 de abril de 2008
7:30 PM
Chateau Rouge/2do piso

Juntos en un análisis literario

ANA MARIA FUSTER Y EMILIO DEL CARRIL

Discuten sobre la novelística de dos escritores argentinos
que nos visitan

DANIEL TEVINI Y EMILCE STRUCCHI

Ven a compartir en este CONVERSATORIO sobre literatura contemporánea
Puerto Rico/Argentina
también leerán de sus poemas

Chateau Rouge
994 Muñoz Rivera, Río Piedras
787.620.7907

jueves, abril 03, 2008

Recital en Point of Contact... Syracuse parte 3

cuadro para la exposición LABYRINTHS, de Nicholas Kraczyna







































Corresponding Voices
Point of Contact gallery
http://www.pointcontact.org

lectura bilingüe entre Ana María y Coleen